ΗΜΕΡΑΙΣΠΕΡΙΕΙΧΕ, ημεραισπεριειχε
ĒMERAISPERIEICHE, ēmeraisperieiche
Sounds Like: hay-MEH-raiss peh-ree-AY-kheh
Translations: (in) days, (on) days, it surrounded, it contained, it encompassed
From the root: ΗΜΕΡΑ, ΠΕΡΙΕΧΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound word or a phrase written without spaces, combining the dative plural of the noun ἡμέρα (hēmera), meaning 'day' or 'days', and the imperfect active indicative of the verb περιέχω (periechō), meaning 'to surround', 'to contain', or 'to encompass'. When combined, it would typically mean 'it surrounded in/on days' or 'it contained in/on days', referring to an action that took place over a period of days or encompassed a certain duration.
Inflection: ΗΜΕΡΑΙΣ: Plural, Dative, Feminine; ΠΕΡΙΕΙΧΕ: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Strong’s numbers: G2250 (Lookup on BibleHub), G4023 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 10:69
From the same root
No other words from the same root, ΗΜΕΡΑ, ΠΕΡΙΕΧΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.