2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΜΕΡΑΝἈΝΗΡΟΥΝΤΟ, ημερανἀνηρουντο

ĒMERANANĒROUNTO, ēmerananērounto

Sounds Like: hay-meh-RAN an-ee-ROON-toh

Translations: daily, they were being killed, they were being destroyed

From the root: ΗΜΕΡΑ, ἈΝΑΙΡΈΩ

Part of Speech: Adverbial Phrase, Verb

Explanation: This is a compound phrase consisting of the adverbial phrase 'καθ' ἡμέραν' (kath' hēmeran), meaning 'daily' or 'day by day', and the verb 'ἀνῃροῦντο' (anērounto). The verb 'ἀνῃροῦντο' is the imperfect middle/passive indicative, third person plural, of 'ἀναιρέω' (anaireō), meaning 'to take up, to take away, to destroy, to kill'. In this context, it most commonly means 'they were being killed' or 'they were being destroyed'. The entire phrase describes an action that was happening continuously or repeatedly each day.

Inflection: ΗΜΕΡΑΝ: Singular, Accusative, Feminine; ἈΝΗΡΟΥΝΤΟ: Imperfect, Middle or Passive Voice, Indicative Mood, 3rd Person Plural

Strong’s numbers: G2250 (Lookup on BibleHub), G337 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΗΜΕΡΑ, ἈΝΑΙΡΈΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.