ΗΜΕΡΑΝἘΠΕΤΕΙΝΕΝ, ημερανἐπετεινεν
ĒMERANEPETEINEN, ēmeranepeteinen
Sounds Like: hay-meh-RAHN-eh-peh-TAY-nen
Translations: he stretched out the day, he prolonged the day, he extended the day
From the root: ΗΜΕΡΑ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound word formed by the accusative singular of 'day' (ΗΜΕΡΑΝ) and the third person singular imperfect active indicative of 'to stretch out' or 'to extend' (ΕΠΕΤΕΙΝΕΝ). The combined meaning is 'he was stretching out the day' or 'he was prolonging the day'. It describes the action of extending or lengthening a day, perhaps metaphorically in terms of time or literally in terms of duration.
Inflection: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative (from ΕΠΙΤΕΙΝΩ) combined with Accusative, Singular, Feminine (from ΗΜΕΡΑ)
Strong’s numbers: G2250 (Lookup on BibleHub), G1980 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 14:13
From the same root
No other words from the same root, ΗΜΕΡΑ, ΕΠΙΤΕΙΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.