2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΜΕΡΑΣΤΕΛΕΥΤΑ, ημεραστελευτα

ĒMERASTELEUTA, ēmerasteleuta

Sounds Like: hay-meh-RAHS-teh-LEF-tah

Translations: end of the day, day's end, he dies at the end of the day, he finishes the day

From the root: ΗΜΕΡΑ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This word is a compound word formed from 'ἡμέρα' (day) and 'τελευτάω' (to end, to die). It can be interpreted as 'the end of the day' or 'day's end' when 'τελευτά' is understood as a noun or adverbial phrase. Alternatively, if 'τελευτά' is taken as a verb (third person singular present active indicative), it would mean 'he/she/it dies at the end of the day' or 'he/she/it finishes the day'. The context would determine the precise meaning.

Inflection: Compound word; 'ΗΜΕΡΑΣ' is Singular, Genitive, Feminine; 'ΤΕΛΕΥΤΑ' is likely Third Person Singular, Present, Active, Indicative or a noun/adverbial form.

Strong’s numbers: G2250 (Lookup on BibleHub), G5053 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΗΜΕΡΑ, ΤΕΛΕΥΤΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.