2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΜΙΝΜΕΤΡΙΩΤΕΡΟΥΣ, ημινμετριωτερους

ĒMINMETRIŌTEROUS, ēminmetriōterous

Sounds Like: HE-min-meh-tree-OH-teh-roos

Translations: to us more moderate, for us more moderate, to us more modest, for us more modest

From the root: ΗΜΙΝ, ΜΕΤΡΙΟΣ

Part of Speech: Pronoun, Adjective

Explanation: This word is a compound of two separate words, 'ἡμῖν' (hēmin) and 'μετριωτέρους' (metriōterous), written together without a space. 'Ἡμῖν' is the dative plural of the first-person pronoun 'we', meaning 'to us' or 'for us'. 'Μετριωτέρους' is the accusative masculine/feminine plural of the comparative adjective 'μετριώτερος', meaning 'more moderate' or 'more modest'. Therefore, the combined meaning is 'to us more moderate' or 'for us more modest'. It describes something that is more moderate or modest in relation to 'us'.

Inflection: Dative Plural (for ἡμῖν), Accusative Plural, Masculine or Feminine, Comparative (for μετριωτέρους)

Strong’s numbers: G2254 (Lookup on BibleHub), G3357 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:64

From the same root

No other words from the same root, ΗΜΙΝ, ΜΕΤΡΙΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.