2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΝΚΑΙ, ηνκαι

ĒNKAI, ēnkai

Sounds Like: EEN-kai

Translations: was and, were and, was also, were also

From the root: ΕΙΜΙ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound of two common Koine Greek words: 'ΗΝ (ēn) and 'ΚΑΙ (kai). 'ΗΝ is the imperfect indicative form of the verb 'ΕΙΜΙ (eimi), meaning 'to be'. It translates to 'was' (for singular subjects) or 'were' (for plural subjects). 'ΚΑΙ is a versatile conjunction meaning 'and', 'also', 'even', or 'but'. When combined as 'ΗΝΚΑΙ, it typically means 'was and' or 'were and', or 'was also'/'were also', depending on the context. It connects a state of being with an additional element or action.

Inflection: ΗΝ: 3rd person singular or plural, Imperfect Indicative, Active. ΚΑΙ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G1510 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΜΙ, ΚΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.