ΗΡΩΔΗΝΣΥΓΚΑΤΑΓΑΓΕΙΝ, ηρωδηνσυγκαταγαγειν
ĒRŌDĒNSYGKATAGAGEIN, ērōdēnsygkatagagein
Sounds Like: heh-ROH-den, syng-kah-tah-gah-GEIN
Translations: Herod, to bring down together, to lead down together
From the root: ΗΡΩΔΗΣ, ΣΥΝ, ΚΑΤΑ, ΑΓΩ
Part of Speech: Proper Noun, Verb
Explanation: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: 'ΗΡΩΔΗΝ' (Heroden) and 'ΣΥΓΚΑΤΑΓΑΓΕΙΝ' (Sygkatagagein). 'ΗΡΩΔΗΝ' is the accusative singular form of the proper noun 'Herod', referring to the name of the king. 'ΣΥΓΚΑΤΑΓΑΓΕΙΝ' is an aorist infinitive verb, meaning 'to bring down together' or 'to lead down together'. It is a compound verb formed from the prefixes 'συν-' (with, together) and 'κατα-' (down), combined with the root verb 'ἄγω' (to lead, to bring). The two words are not typically written together as one word in Koine Greek.
Inflection: Proper Noun (Singular, Accusative, Masculine), Verb (Aorist, Infinitive, Active)
Strong’s numbers: G2264 (Lookup on BibleHub), G4862 (Lookup on BibleHub), G2596 (Lookup on BibleHub), G71 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 16:5
From the same root
No other words from the same root, ΗΡΩΔΗΣ, ΣΥΝ, ΚΑΤΑ, ΑΓΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.