ΗΣΑΝΤΟΞΟΤΑΙ, ησαντοξοται
ĒSANTOXOTAI, ēsantoxotai
Sounds Like: AY-sahn-tox-OH-tai
Translations: they were archers, they were bowmen
From the root: ΕΙΜΙ, ΤΟΞΟΤΗΣ
Part of Speech: Verb, Noun
Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'ΗΣΑΝ' (esan), meaning 'they were', and the noun 'ΤΟΞΟΤΑΙ' (toxotai), meaning 'archers' or 'bowmen'. Together, it describes a group of people who were archers. It functions as a predicate nominative, stating what the subject was.
Inflection: ΗΣΑΝ: Third Person Plural, Imperfect Indicative Active; ΤΟΞΟΤΑΙ: Plural, Nominative, Masculine
Strong’s numbers: G1510 (Lookup on BibleHub), G5115 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΜΙ, ΤΟΞΟΤΗΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἨΣΑΝΤΟΞΟΤΑΙ — they were archers, they were bowmen
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.