2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΣΥΧΑΖΩ, ησυχαζω

ĒSYCHAZŌ, ēsychazō

Sounds Like: hay-soo-KHAH-zoh

Translations: be quiet, be silent, rest, cease, keep still, be at peace, live a quiet life

From the root: ΗΣΥΧΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to be quiet, to be silent, or to rest. It can also imply ceasing from work or activity, or living a peaceful and tranquil life. It describes a state of stillness, either physically or in terms of refraining from speech or action. It can be used in contexts where someone is told to be quiet, or where a person or group settles down and ceases agitation.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G2270 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΗΣΥΧΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΗΣΥΘΗΜΕΝ — we were quiet, we were silent, we kept quiet, we rested, we were still
  • ΗΣΥΧΑΖΕ — be quiet, be silent, be still, rest, cease, keep quiet, live peaceably
  • ΗΣΥΧΑΖΕΙ — he/she/it is quiet, he/she/it is silent, he/she/it rests, he/she/it ceases, he/she/it keeps quiet, he/she/it is still
  • ΗΣΥΧΑΖΕΙΝ — to be quiet, to be silent, to keep quiet, to live quietly, to be at peace, to cease from work
  • ΗΣΥΧΑΖΕΝ — be quiet, keep silent, be still, rest, cease, live quietly
  • ΗΣΥΧΑΖΕΤΑΙ — is quieted, is at rest, is still, is silent, is tranquil
  • ΗΣΥΧΑΖΕΤΕ — be quiet, keep silent, be still, rest, cease, do nothing
  • ΗΣΥΧΑΖΟΝ — being quiet, keeping quiet, being silent, resting, being at peace, living quietly
  • ΗΣΥΧΑΖΟΝΤΑ — quiet, being quiet, at rest, being at rest, peaceful, being peaceful, tranquil, being tranquil
  • ΗΣΥΧΑΖΟΝΤΑΣ — being quiet, keeping silent, resting, those who are quiet, those who are resting
  • ΗΣΥΧΑΖΟΝΤΕΣ — being quiet, keeping silent, resting, being at rest, living quietly, remaining still
  • ΗΣΥΧΑΖΟΝΤΩΝ — (of) those being quiet, (of) those keeping silent, (of) those being at rest, (of) those being still
  • ΗΣΥΧΑΖΟΥΣΑ — being quiet, keeping silent, being at rest, a quiet (woman), a silent (woman)
  • ΗΣΥΧΑΖΟΥΣΙΝ — they are quiet, they are silent, they rest, they are at peace, they cease from labor
  • ΗΣΥΧΑΣΑ — I was quiet, I rested, I was at peace, I ceased, I kept silence
  • ΗΣΥΧΑΣΑΙ — to be quiet, to be silent, to rest, to cease, to keep quiet, to be at rest
  • ΗΣΥΧΑΣΑΜΕΝ — we were quiet, we kept silent, we rested, we ceased
  • ΗΣΥΧΑΣΑΝ — they were silent, they kept quiet, they rested, they ceased
  • ΗΣΥΧΑΣΑΝΤΕΣ — having become quiet, having rested, having been silent, those who became quiet
  • ΗΣΥΧΑΣΕ — he will be quiet, he will be silent, he will rest, he will cease, he will keep quiet, he will live a quiet life
  • ΗΣΥΧΑΣΕΙ — he will be quiet, he will be silent, he will rest, he will keep still, he will live a quiet life
  • ΗΣΥΧΑΣΕΙΝ — to be quiet, to be silent, to be still, to rest, to cease from labor, to live a quiet life
  • ΗΣΥΧΑΣΕΙΣ — you will be quiet, you will be silent, you will rest, you will cease, you will keep still
  • ΗΣΥΧΑΣΕΝ — he was quiet, she was quiet, it was quiet, he became quiet, she became quiet, it became quiet, he rested, she rested, it rested, he ceased, she ceased, it ceased
  • ΗΣΥΧΑΣΗ — he may be quiet, he may be silent, he may rest, he may cease, he may keep still, he may live quietly
  • ΗΣΥΧΑΣΟΝ — be silent, be still, keep quiet, be at rest, hold your peace
  • ΗΣΥΧΑΣΟΥΣΙΝ — they will be quiet, they will keep silent, they will rest, they will be at peace

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.