ΗΤΑΙΣ, ηταις
ĒTAIS, ētais
Sounds Like: hay-TAIS
Translations: to leaders, to a leader, to rulers, to a ruler
From the root: ΗΓΕΟΜΑΙ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word is the dative plural form of the noun 'hegemon', meaning 'leader' or 'ruler'. It refers to those in positions of authority or command. In a sentence, it would indicate the recipient of an action or the object of a preposition, such as 'to the leaders' or 'for the rulers'.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Strong’s number: G2233 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΗΓΕΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΦΗΓΕΙΣΘΑΙ — to lead, to rule, to govern, to relate, to describe, to tell
- ΓΗΣΑΜ — we led, we thought, we considered, we accounted, we esteemed
- ΓΟΥΜΕΝΟ — leading, ruling, governing, considering, thinking, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide, a director
- ΕΓΕΜΟΝ — I was leading, I was ruling, I was considering, I was thinking
- ἨΓΈΟΜΑΙ — I lead, I rule, I consider, I think, I account, I believe
- ἨΓΕΣΘΕ — you were led, you were considered, you thought
- ΗΓΕΙΣΘ — to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
- ΗΓΕΙΣΘΑΙ — to lead, to rule, to consider, to think, to believe, to regard
- ΗΓΕΙΣΘΕ — you consider, you think, you lead, you rule, you account, you suppose
- ΗΓΕΙΣΘΩ — let him consider, let him regard, let him lead, let him think, let him suppose
- ΗΓΕΙΣΘΩΣΑΝ — let them consider, let them regard, let them lead, let them think
- ΗΓΕΙΤΑΙ — he leads, he guides, he considers, he thinks, he rules, he is chief
- ΗΓΕΙΤΕ — he was leading, he was considering, he was thinking, to lead, to consider, to think
- ΗΓΕΙΤΟ — he was leading, he was ruling, he was considering, he was thinking
- ΗΓΕΟΜΑΙ — to lead, to rule, to consider, to think, to esteem, to account
- ΗΓΕΣΘΕ — you consider, you think, you lead, you rule, you regard, you esteem
- ΗΓΕΩ — to lead, to rule, to consider, to think, to believe
- ΗΓΗΜΑ — a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide, a thought, a consideration, a thing thought, a thing considered
- ΗΓΗΜΑΙ — I have considered, I have thought, I have esteemed, I have accounted, I have regarded, I have led
- ΗΓΗΣΑΙ — you thought, you considered, you led, you ruled, you accounted, you esteemed
- ΗΓΗΣΑΙΜΗΝ — I might lead, I might think, I might consider, I might regard
- ΗΓΗΣΑΙΤΟ — he might lead, he might consider, he might think, he might rule
- ΗΓΗΣΑΜΕΘΑ — we thought, we considered, we led, we ruled, we esteemed
- ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΙ — having led, having considered, thinking, believing, regarding, supposing, esteeming, ruling, governing
- ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΝ — having led, having guided, having considered, having thought, having esteemed, having regarded
- ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΣ — having led, having considered, considering, leading, thinking, supposing
- ΗΓΗΣΑΜΕΝΟΥ — (of) having led, (of) having guided, (of) having ruled, (of) having considered, (of) having thought
- ΗΓΗΣΑΜΗΝ — I considered, I thought, I esteemed, I regarded, I led
- ΗΓΗΣΑΜ‾Η‾ — I led, I thought, I considered, I regarded
- ΗΓΗΣΑΝΤΟ — they led, they guided, they considered, they thought, they esteemed, they ruled
- ΗΓΗΣΑΣΘΑΙ — to lead, to guide, to rule, to consider, to think, to regard, to esteem
- ΗΓΗΣΑΣΘΕ — you led, you considered, you thought, you ruled
- ΗΓΗΣΑΤΟ — to lead, to guide, to rule, to consider, to think, to account
- ΗΓΗΣΕΣΘΑΙ — to lead, to rule, to consider, to think, to account, to be accounted
- ΗΓΗΣΕΤΑΙ — will lead, will guide, will rule, will consider
- ΗΓΗΣΟΜΕΝΟΝ — about to lead, about to guide, about to consider, about to think
- ΗΓΗΣΟΜΕΝΟΣ — about to lead, about to rule, about to consider, about to think
- ΗΓΗΣΟΜΕΝΟΥΣ — those who will lead, those who will guide, those who will rule, those who will consider, those who will think
- ΗΓΗΣΩ — you will lead, you will guide, you will think, you will consider, you will rule
- ΗΓΗΤΑΙ — he has been led, he has been considered, he is considered, he is thought, he is esteemed
- ΗΓΗΤΕΟΝ — it is to be considered, one must consider, to be thought, to be esteemed
- ΗΓΟΙΜΕΘΑ — we consider, we think, we suppose, we lead, we guide
- ΗΓΟΙΝΤ — they might lead, they might guide, they might consider, they might think, they might rule
- ΗΓΟΥ — lead, guide, rule, consider, think, suppose
- ΗΓΟΥΜΑΙ — I lead, I consider, I think, I regard, I account, I suppose, I rule
- ΗΓΟΥΜΕΘΑ — we consider, we think, we believe, we lead, we rule
- ΗΓΟΥΜΕΜΟΙ — leading, guiding, ruling, considering, thinking, regarding, believing, supposing, being a leader, being a chief
- ΗΓΟΥΜΕΝΗ — leader, a leader, guide, a guide, chief, a chief, ruler, a ruler, principal, a principal, leading woman, a leading woman, abbess
- ΗΓΟΥΜΕΝΗΝ — leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor, chief, a chief, abbess, an abbess, superior, a superior
- ΗΓΟΥΜΕΝΗΣ — of a leader, of a ruler, of a governor, of a chief, of a commander, of a guide, of a director, of a principal, of a president, of a leading woman, of a female leader, of a female ruler
- ΗΓΟΥΜΕΝΟ — leader, a leader, ruler, a ruler, guide, a guide, chief, a chief, governor, a governor
- ΗΓΟΥΜΕΝΟΙ — leaders, a leader, rulers, a ruler, chiefs, a chief, governors, a governor, those who lead, those who rule
- ΗΓΟΥΜΕΝΟΝ — leading, ruling, governing, a leader, a ruler, a governor, a chief, a commander, a guide
- ΗΓΟΥΜΕΝΟΣ — leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler
- ΗΓΟΥΜΕΝΟΥ — of a leader, of a ruler, of a chief, of a governor, of one who leads, of one who guides, of one who considers
- ΗΓΟΥΜΕΝΟΥΣ — leaders, rulers, chiefs, governors, commanders, guides, a leader, a ruler
- ΗΓΟΥΜΕΝΩΝ — of leaders, of rulers, of those who lead, of those who rule
- ΗΓΟΥΜΗΝ — I was thinking, I was considering, I was leading, I was ruling
- ΗΓΟΥΝΤΑΙ — they lead, they guide, they rule, they consider, they think, they account
- ΗΓΟΥΝΤΑΙΤΕ — they consider, they think, they lead, they guide, and they consider, and they think, and they lead, and they guide
- ΗΓΟΥΝΤΟ — they were leading, they were guiding, they were ruling, they were considering, they were thinking, they were believing
- ΗΓΩΜΑΙ — I lead, I guide, I rule, I consider, I think, I account
- ΗΔΗΜΟΝΕΥΩ — to be a governor, to govern, to lead, to rule
- ΥΦΗΓΕΟΜΑΙ — to lead the way, to guide, to show, to point out, to instruct
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.