2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΘΑΑΡΗΣΑ, θααρησα

THAARĒSA, thaarēsa

Sounds Like: thah-AH-ree-sah

Translations: Thaarisa

From the root: ΘΑΑΡΗΣΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word is a proper noun, likely referring to a person, family, or place name. It appears to be a transliteration from a Semitic language, possibly Hebrew, into Koine Greek. Its exact meaning in Greek is not inherent, as it functions as a name.

Inflection: Singular, Nominative


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Beta) — 2:59

From the same root

No other words from the same root, ΘΑΑΡΗΣΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.