2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΘΕΑΙΝ, θεαιν

THEAIN, theain

Sounds Like: theh-AH-een

Translations: goddess, a goddess

From the root: ΘΕΑΙΝΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is an inflected form of the noun 'ΘΕΑΙΝΑ' (theaina), meaning 'goddess'. It refers to a female deity. It is used to denote a divine female being, similar to how 'god' refers to a male deity. In this form, it is in the accusative singular case, indicating it is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:19

From the same root

No other words from the same root, ΘΕΑΙΝΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.