ΘΕΑΤΑΙΣ, θεαταις
THEATAIS, theatais
Sounds Like: theh-A-tahys
Translations: to spectators, for spectators
From the root: ΘΕΑΤΗΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to those who are watching or observing something, such as an audience at a play or a crowd witnessing an event. It is used here in the dative case, indicating the indirect object of an action, meaning 'to' or 'for' the spectators.
Inflection: Plural, Dative, Masculine
Strong’s number: G2302 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΘΕΑΤΗΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΘΕΑΤΑ — spectators, onlookers, audience
- ΘΕΑΤΑΙ — spectators, audience members, beholders
- ΘΕΑΤΑΣ — spectator, a spectator, beholder, a beholder, observer, an observer
- ΘΕΑΤΗΝ — spectator, a spectator, beholder, a beholder
- ΘΕΑΤΗΣ — spectator, a spectator, beholder, a beholder
- ΘΕΑΤΩΝ — of spectators, of viewers, of observers
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.