2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΘΥΓΑΤΕΡΑΣΝΥΚΤΙ, θυγατερασνυκτι

THYGATERASNYKTI, thygaterasnykti

Sounds Like: thoo-gah-TEH-ras-NOOK-tee

Translations: daughters of night, to daughters of night

From the root: ΘΥΓΑΤΗΡ, ΝΥΞ

Part of Speech: Noun

Explanation: This appears to be a compound or concatenated phrase formed from two Koine Greek words: ΘΥΓΑΤΕΡΑΣ (thygateras), meaning 'daughters', and ΝΥΚΤΙ (nykti), meaning 'to night' or 'in night'. The combined phrase would mean 'daughters of night' or 'to the daughters of night', depending on the intended grammatical relationship. It describes female offspring associated with the concept of night, often used metaphorically or in mythological contexts.

Inflection: ΘΥΓΑΤΕΡΑΣ: Accusative Plural, Feminine. ΝΥΚΤΙ: Dative Singular, Feminine.

Strong’s numbers: G2364 (Lookup on BibleHub), G3571 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:88

From the same root

No other words from the same root, ΘΥΓΑΤΗΡ, ΝΥΞ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.