2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΟΥΔΑΙΟΙΤΟΙΣ, ἰουδαιοιτοις

IOUDAIOITOIS, ioudaioitois

Sounds Like: ee-oo-DAH-ee-oy-TOYS

Translations: Jews, to the Jews, for the Jews

From the root: ἸΟΥΔΑΙΟΣ, Ὁ, Ἡ, ΤΟ

Part of Speech: Noun, Article

Explanation: This word appears to be a concatenation or misspelling of two separate Koine Greek words: 'ἸΟΥΔΑΙΟΙ' (Ioudaioi), meaning 'Jews' (Nominative or Vocative, Masculine, Plural), and 'ΤΟΙΣ' (tois), which is the Dative, Masculine or Neuter, Plural form of the definite article 'the'. When combined, it would mean 'to the Jews' or 'for the Jews'. It is not a single recognized word in Koine Greek.

Inflection: Nominative or Vocative Plural (for ἸΟΥΔΑΙΟΙ), Dative Plural (for ΤΟΙΣ), Masculine or Neuter (for ΤΟΙΣ)

Strong’s numbers: G2453 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἸΟΥΔΑΙΟΣ, Ὁ, Ἡ, ΤΟ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.