2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἸΟΥΔΑΙΟΥΣὈΝΕΙΔΙΣΑΣ, ἰουδαιουσὀνειδισας

IOUDAIOUSONEIDISAS, ioudaiousoneidisas

Sounds Like: ee-oo-DAI-oos-oh-nei-DI-sas

Translations: having reproached the Jews, having insulted the Jews, having reviled the Jews

From the root: ἸΟΥΔΑΙΟΣ, ὈΝΕΙΔΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from 'Ἰουδαίους' (Ioudaious), meaning 'Jews' (accusative plural), and 'ὀνειδίσας' (oneidisas), which is the aorist active participle of 'ὀνειδίζω' (oneidizo), meaning 'to reproach, revile, or insult'. The combined word means 'having reproached the Jews' or 'having insulted the Jews'. It describes an action of having cast reproach or insult upon Jewish people.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine (referring to the subject who did the reproaching), Accusative, Plural, Masculine (referring to the object, 'Jews')

Strong’s numbers: G2453 (Lookup on BibleHub), G3679 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἸΟΥΔΑΙΟΣ, ὈΝΕΙΔΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.