ἸΟΥΔΑΙΩΝἘΞΩΘΟΥΝΤΩΝ, ἰουδαιωνἐξωθουντων
IOUDAIŌNEXŌTHOUNTŌN, ioudaiōnexōthountōn
Sounds Like: ee-oo-DAI-ohn-ex-oh-THOO-non-ton
Translations: of the Jews thrusting out, of the Jews expelling, of the Jews pushing out
From the root: ἸΟΥΔΑΙΟΣ, ἘΞΩΘΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from the genitive plural of 'Ἰουδαῖος' (Jew) and the genitive plural masculine/neuter present active participle of 'ἐξωθέω' (to thrust out, expel). It describes the action of Jews who are in the process of thrusting out or expelling someone or something. It would be used in a sentence to indicate possession or origin of the action, such as 'the action of the Jews who were expelling'.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present Active Participle
Strong’s numbers: G2453 (Lookup on BibleHub), G1856 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 1:74
From the same root
No other words from the same root, ἸΟΥΔΑΙΟΣ, ἘΞΩΘΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.