ΙΑΤΡΕΥΣΩ, ιατρευσω
IATREUSŌ, iatreusō
Sounds Like: ee-ah-TREW-soh
Translations: I will heal, I will cure, I will restore to health
From the root: ΙΑΤΡΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means 'to heal' or 'to cure'. As a verb, it describes the action of providing medical treatment or restoring someone to health. In this specific form, it indicates a future action, meaning 'I will heal' or 'I will cure'. It is often used in contexts related to physical or spiritual restoration.
Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active
Strong’s number: G2323 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΑΤΡΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἸΑΤΡΕΥΘΗΝΑΙ — to be healed, to be cured
- ἸΑΤΡΕΥΘΗΣ — you were healed, you were cured, you were restored
- ἸΑΤΡΕΥΟΜΕΝΟΝ — being healed, being cured, being treated, being medically attended to
- ἸΑΤΡΕΥΟΝΤΟΣ — healing, curing, treating, a healing, a curing, a treating
- ἸΑΤΡΕΥΣΑΜΕΝ — we healed, we cured
- ἸΑΤΡΕΥΣΩ — I will heal, I will cure, I will restore
- ΙΑΤΡΕΥΘΗΣ — you were healed, you were cured, he was healed, he was cured
- ΙΑΤΡΕΥΣΑΜΕΝ — we healed, we cured, we restored to health
- ΙΑΤΡΕΥΩ — to heal, to cure, to restore to health
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.