2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΔΩΛΟΛΑΤΡΑΙΣ, ιδωλολατραις

IDŌLOLATRAIS, idōlolatrais

Sounds Like: ee-doh-loh-LA-trais

Translations: to idolaters, for idolaters

From the root: ΙΔΩΛΟΛΑΤΡΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a compound noun, formed from 'eidolon' (idol) and 'latreuo' (to serve or worship). It refers to individuals who worship idols or engage in idolatry. In Koine Greek, it is used to describe those who give divine honor or service to images, false gods, or anything other than the true God. This form is the dative plural, indicating the indirect object of an action, such as 'to' or 'for' idolaters.

Inflection: Plural, Dative, Masculine

Strong’s number: G1496 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Revelation — 21:8

From the same root

No other words from the same root, ΙΔΩΛΟΛΑΤΡΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.