ΙΕΡΟΙΣἨΚΟΛΟΥΘΟΥΝ, ιεροισἠκολουθουν
IEROISĒKOLOUTHOUN, ieroisēkolouthoun
Sounds Like: ee-eh-ROYS-ay-ko-LOO-thoon
Translations: (to) sacred things they followed, (to) holy places they followed, (to) temples they followed, (to) sacred persons they followed
From the root: ΙΕΡΟΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ
Part of Speech: Adjective, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the dative plural adjective 'ΙΕΡΟΙΣ' (hierois), meaning 'to sacred things/places/persons', and the imperfect indicative verb 'ἨΚΟΛΟΥΘΟΥΝ' (ēkolouthoun), meaning 'they were following' or 'they followed'. The rough breathing mark on the eta (Ἠ) indicates a crasis or elision, where the final sigma of 'ΙΕΡΟΙΣ' has been dropped and the two words have merged. The phrase describes a past action where a group of people or things were following or accompanying sacred objects, places, or individuals.
Inflection: ΙΕΡΟΙΣ: Dative, Plural, Masculine/Feminine/Neuter; ἨΚΟΛΟΥΘΟΥΝ: Imperfect, Indicative, Active, Third Person, Plural
Strong’s numbers: G2413 (Lookup on BibleHub), G190 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 6:15
From the same root
No other words from the same root, ΙΕΡΟΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.