2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΚΕΤΕΥΟΝΜΗ, ικετευονμη

IKETEUONMĒ, iketeuonmē

Sounds Like: ee-keh-TEH-oo-on-MEE

Translations: imploring not, entreating not, supplicating not

From the root: ΙΚΕΤΕΥΩ, ΜΗ

Part of Speech: Verb, Adverb

Explanation: This appears to be a compound or a phrase formed by the verb 'imploring' or 'entreating' and the negative particle 'not'. 'ΙΚΕΤΕΥΟΝ' is likely an imperfect active indicative or participle form of the verb ἱκετεύω (hiketeuō), meaning 'to supplicate, entreat, or implore'. 'ΜΗ' is a negative particle used with non-indicative moods (like subjunctive, optative, imperative) or participles, meaning 'not' or 'lest'. The combination suggests an action of imploring that is negated.

Inflection: Imperfect Active Indicative or Participle (for ΙΚΕΤΕΥΟΝ), Negative Particle (for ΜΗ)

Strong’s numbers: G2417 (Lookup on BibleHub), G3361 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΙΚΕΤΕΥΩ, ΜΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.