2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΝΑΣΥΝΤΕΛΩΣΙΝ, ινασυντελωσιν

INASYNTELŌSIN, inasyntelōsin

Sounds Like: EE-na-soon-teh-LOH-sin

Translations: in order that they may finish, so that they may complete, in order that they may accomplish

From the root: ΙΝΑ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ

Part of Speech: Conjunction, Verb

Explanation: This is a compound phrase consisting of the conjunction 'ἵνα' (hina) and the verb 'συντελέω' (syntelēō). 'ἵνα' introduces a purpose or result clause, meaning 'in order that' or 'so that'. 'συντελέω' means 'to finish together', 'to complete', or 'to accomplish'. Therefore, the phrase means 'in order that they may finish/complete/accomplish'. It describes the purpose or intended outcome of an action, indicating what a group of people is meant to do.

Inflection: Third Person Plural, Aorist, Subjunctive, Active

Strong’s numbers: G2443 (Lookup on BibleHub), G4931 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΙΝΑ, ΣΥΝΤΕΛΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.