2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΟΥΔΕΑ, ιουδεα

IOUDEA, ioudea

Sounds Like: ee-oo-DEH-ah

Translations: Judea

From the root: ΙΟΥΔΕΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun referring to Judea, a historical region in the Southern Levant. In ancient times, it was the name of a kingdom, and later a Roman province. It is frequently mentioned in the New Testament as the geographical setting for many events.

Inflection: Singular, Nominative or Vocative or Accusative, Feminine

Strong’s number: G2449 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΙΟΥΔΕΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.