2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΠΠΕΥΣΙΝΑΠΑΝ, ιππευσιναπαν

IPPEUSINAPAN, ippeusinapan

Sounds Like: hip-PYOO-sin-AH-pan

Translations: to all the horsemen, for all the horsemen, by all the horsemen, with all the horsemen

From the root: ΙΠΠΕΥΣ, ΠΑΣ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from 'ΙΠΠΕΥΣ' (hippos), meaning 'horseman' or 'cavalryman', and 'ΑΠΑΝ' (apan), meaning 'all' or 'every'. The word 'ΙΠΠΕΥΣΙΝΑΠΑΝ' means 'to/for/by/with all the horsemen' or 'to/for/by/with all the cavalry'. It describes an action or state related to the entire group of horsemen.

Inflection: Dative, Plural, Masculine (for ΙΠΠΕΥΣΙΝ); Neuter, Singular, Nominative or Accusative (for ΑΠΑΝ)

Strong’s numbers: G2460 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:49

From the same root

No other words from the same root, ΙΠΠΕΥΣ, ΠΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.