ΙΠΠΙΚΟΝἘΠΑΦΙΗΣΙΝ, ιππικονἐπαφιησιν
IPPIKONEPAPHIĒSIN, ippikonepaphiēsin
Sounds Like: hip-pi-KON eh-pa-FEE-sin
Translations: cavalry, a cavalry, he sends against, he lets loose upon, he dispatches
From the root: ΙΠΠΟΣ, ἘΠΑΦΙΗΜΙ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a compound word formed by 'ΙΠΠΙΚΟΝ' (hippikon), meaning 'cavalry' or 'that which pertains to horses,' and 'ἘΠΑΦΙΗΣΙΝ' (epaphiēsin), which is a form of the verb 'ἐπαφίημι' meaning 'to send against' or 'to let loose upon.' Together, it describes the action of sending or unleashing cavalry. It implies an aggressive deployment of horse-mounted troops.
Inflection: ΙΠΠΙΚΟΝ: Singular, Neuter, Nominative or Accusative. ἘΠΑΦΙΗΣΙΝ: Third Person, Singular, Present, Indicative, Active.
Strong’s numbers: G2462 (Lookup on BibleHub), G1866 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 20:3
From the same root
No other words from the same root, ΙΠΠΟΣ, ἘΠΑΦΙΗΜΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.