2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΡΗΝΕΥΟΝΤΩΝ, ιρηνευοντων

IRĒNEUONTŌN, irēneuontōn

Sounds Like: ee-ray-NEH-oo-ohn-tohn

Translations: of those making peace, of those living in peace, of those being at peace, of those reconciling

From the root: ΕΙΡΗΝΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the genitive plural masculine, feminine, or neuter present active participle of the verb 'eireneuō'. It describes the state or action of 'making peace' or 'being at peace'. In a sentence, it would refer to 'those who are making peace' or 'those who are at peace', often indicating possession or origin (e.g., 'the counsel of those making peace'). It can also imply reconciliation or living harmoniously.

Inflection: Present Active Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine or Neuter

Strong’s number: G0001 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΡΗΝΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.