2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΣΤΑΜΕΝΟΙΣΤΟΙΣ, ισταμενοιστοις

ISTAMENOISTOIS, istamenoistois

Sounds Like: is-TAH-meh-noys-TOYS

Translations: (to) those standing, (to) those who stand

From the root: ΙΣΤΗΜΙ, Ὁ

Part of Speech: Participle, Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the dative plural masculine participle of the verb 'ἵστημι' (histēmi), meaning 'to stand' or 'to set', and the dative plural masculine definite article 'τοῖς' (tois), meaning 'to the' or 'for the'. Together, it refers to 'to those who are standing' or 'to those who stand'. It indicates the recipients of an action or the persons to whom something is related, specifically those in a standing position or state.

Inflection: Dative, Plural, Masculine

Strong’s numbers: G2476 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 1:44

From the same root

No other words from the same root, ΙΣΤΗΜΙ, Ὁ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.