2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΙΩΤΑΠΑΤΗΝΟΙΣ, ιωταπατηνοις

IŌTAPATĒNOIS, iōtapatēnois

Sounds Like: ee-oh-tah-pah-TEE-noys

Translations: to Jotapata, to the people of Jotapata

From the root: ΙΩΤΑΠΑΤΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word refers to the city of Jotapata, a fortified city in Galilee, known for its siege by the Romans during the First Jewish-Roman War. The ending indicates a dative plural form, meaning "to/for the people of Jotapata" or "to/for Jotapata" (referring to its inhabitants or the place itself in a dative context).

Inflection: Plural, Dative, Masculine


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΙΩΤΑΠΑΤΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.