ΚἈΚΕΙΝΟΥΣΝΕΜΟΜΕΝΟΥ, κἀκεινουσνεμομενου
KAKEINOUSNEMOMENOU, kakeinousnemomenou
Sounds Like: kah-keh-NOOS-neh-moh-MEH-noo
Translations: and those distributing, and those pasturing, and those assigning
From the root: ΚΑΙ, ἘΚΕΙΝΟΣ, ΝΕΜΩ
Part of Speech: Conjunction, Pronoun, Participle
Explanation: This is a compound phrase formed by the conjunction "and" (καί), the demonstrative pronoun "those" (ἐκείνους), and the present middle/passive participle of the verb "to distribute, to pasture, to assign" (νέμω). The phrase means "and those distributing/pasturing/assigning." The meaning of "νέμω" can vary depending on context, referring to the act of distributing, pasturing animals, or assigning something. The form "νεμομένου" is genitive singular, indicating possession or relation, while "ἐκείνους" is accusative plural, indicating the direct object. This suggests a complex grammatical construction where "ἐκείνους" might be the object of an implied verb or part of a larger phrase, and "νεμομένου" modifies a genitive noun or pronoun.
Inflection: Conjunction, Accusative Plural Masculine (for ἐκείνους), Present Middle/Passive Participle Genitive Singular Masculine/Neuter (for νεμομένου)
Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G1565 (Lookup on BibleHub), G3551 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 1:1
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΙ, ἘΚΕΙΝΟΣ, ΝΕΜΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.