2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙἈΜΜΑΟΥΣ, καιἀμμαους

KAIAMMAOUS, kaiammaous

Sounds Like: kahee em-mah-OOS

Translations: and Emmaus, also Emmaus

From the root: ΚΑΙ, ΕΜΜΑΟΥΣ

Part of Speech: Conjunction, Proper Noun

Explanation: This is a compound phrase formed by the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and the proper noun 'Ἐμμαοῦς' (Emmaous), which refers to Emmaus, a village mentioned in the New Testament. The phrase means 'and Emmaus' or 'also Emmaus', indicating a connection or addition to Emmaus. It is used to link Emmaus with another place or event.

Inflection: Does not inflect (for 'καί'); Singular, Nominative or Accusative, Neuter (for 'Ἐμμαοῦς')

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G1695 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΕΜΜΑΟΥΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.