2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΔΙΑΒΑΙΝΩΝ, καιδιαβαινων

KAIDIABAINŌN, kaidiabainōn

Sounds Like: kahee-dee-ah-BAH-ee-nohn

Translations: and passing through, and crossing over, also passing through, also crossing over

From the root: ΚΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ

Part of Speech: Conjunction, Participle

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction 'και' (kai), meaning 'and' or 'also', and the present active participle 'διαβαίνων' (diabainōn), from the verb 'διαβαίνω' (diabainō), meaning 'to cross over' or 'to pass through'. It describes an action of moving across or through something, often implying a journey or transition, combined with the sense of addition or continuation.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G1224 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 5:26

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΔΙΑΒΑΙΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.