2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΔΙΑΛΑΒΩΝ, καιδιαλαβων

KAIDIALABŌN, kaidialabōn

Sounds Like: kahee-dee-ah-lah-BOHN

Translations: and having taken, and having divided, and having grasped, and having distributed

From the root: ΚΑΙ, ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ

Part of Speech: Conjunction, Participle

Explanation: This is a compound word formed by the conjunction 'and' (ΚΑΙ) and the aorist active participle of the verb 'διαλαμβάνω' (dialambanō). The verb 'διαλαμβάνω' means to take apart, divide, distribute, or grasp. As a participle, 'ΚΑΙΔΙΑΛΑΒΩΝ' describes an action that has already occurred, often indicating a preceding or concurrent action to the main verb in a sentence. It would be used to say 'and having taken apart...' or 'and having divided...'.

Inflection: Masculine, Singular, Nominative, Aorist Active Participle

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G1223 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΔΙΑΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.