2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙἸΑΚΩΒΩ, καιἰακωβω

KAIIAKŌBŌ, kaiiakōbō

Sounds Like: kahee-ee-ah-KO-bo

Translations: and to Jacob, and to James

From the root: ΚΑΙ, ἸΑΚΩΒΟΣ

Part of Speech: Conjunction, Proper Noun

Explanation: This is a compound word formed by the conjunction 'και' (and) and the proper noun 'Ἰακώβος' (Jacob or James) in the dative case. It means 'and to Jacob' or 'and to James', indicating the recipient or indirect object of an action. It is used to connect a person named Jacob or James to another element in the sentence, often indicating that something is given to or done for them.

Inflection: Singular, Dative, Masculine

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G2384 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:12

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ἸΑΚΩΒΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.