ΚΑΙΚΤΕΙΝΑΙ, καικτειναι
KAIKTEINAI, kaikteinai
Sounds Like: kahee KTEI-nai
Translations: and to kill, also to kill, even to kill
From the root: ΚΑΙ, ΚΤΕΙΝΩ
Part of Speech: Conjunction, Verb
Explanation: This appears to be a compound phrase, not a single word. It is composed of the conjunction "καί" (kai), meaning "and," "also," or "even," and the verb "κτεῖναι" (kteinai), which is the aorist active infinitive of "κτείνω" (kteinō), meaning "to kill." Therefore, the phrase translates to "and to kill," "also to kill," or "even to kill." It would be used in a sentence to connect an action of killing with a previous statement or action.
Inflection: ΚΑΙ: Does not inflect; ΚΤΕΙΝΑΙ: Aorist, Active, Infinitive
Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G2892 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 31:15
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΙ, ΚΤΕΙΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.