2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΝΥΝ, καινυν

KAINYN, kainyn

Sounds Like: kahee NOON

Translations: and now, even now, but now

From the root: ΚΑΙ, ΝΥΝ

Part of Speech: Conjunction, Adverb

Explanation: This word is a compound of the conjunction 'καὶ' (kai), meaning 'and' or 'even', and the adverb 'νῦν' (nyn), meaning 'now'. When combined as 'καὶ νῦν', it functions as an adverbial phrase meaning 'and now' or 'even now', indicating a present or immediate state or action. It is used to connect a previous statement with a current one, often emphasizing the present moment.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G3568 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:67

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΝΥΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.