ΚΑΙΠΑΡΙΑΣΙΝ, καιπαριασιν
KAIPARIASIN, kaipariasin
Sounds Like: kah-ee-pah-REE-ah-sin
Translations: and they were neglecting, and they were relaxing, and they were letting pass, and they were allowing to go by
From the root: ΚΑΙ, ΠΑΡΙΗΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and a form of the verb 'παρίημι' (pariēmi). The verb 'παρίημι' means 'to let pass by, to allow to go by, to neglect, to relax, to yield'. The form 'παρίασιν' is the third-person plural imperfect active indicative of 'παρίημι', indicating an ongoing or repeated action in the past by 'they'. Therefore, 'καιπαρίασιν' means 'and they were neglecting' or 'and they were letting pass'.
Inflection: Third-person plural, Imperfect, Active, Indicative
Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G3935 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 5:29
From the same root
No other words from the same root, ΚΑΙ, ΠΑΡΙΗΜΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.