2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΠΕΙΣΑΙ, καιπεισαι

KAIPEISAI, kaipeisai

Sounds Like: kahee-PEH-sahee

Translations: and to persuade, and to convince, and to obey

From the root: ΚΑΙ, ΠΕΙΘΩ

Part of Speech: Conjunction, Verb

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also', and the aorist active infinitive 'πεῖσαι' (peisai) from the verb 'πείθω' (peithō). The combined meaning is 'and to persuade' or 'and to convince'. Depending on the context, 'πείθω' can also mean 'to obey' (in the passive voice or middle voice), so 'καιπεῖσαι' could also mean 'and to obey' if the context implies a middle or passive sense of persuasion leading to obedience.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive (from πείθω); Conjunction (καί)

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G3982 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΠΕΙΘΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.