2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΠΡΟΣΑΓΟΝΤΕΣ, καιπροσαγοντες

KAIPROSAGONTES, kaiprosagontes

Sounds Like: kahee-pross-AH-gon-tess

Translations: and bringing to, and leading to, and approaching, and presenting

From the root: ΚΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΩ

Part of Speech: Conjunction, Participle

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction 'καί' (and, also, even) and the present active participle 'προσάγοντες' (bringing to, leading to, approaching) of the verb 'προσάγω'. It describes an action of bringing or leading something or someone towards a destination, or of approaching something, with the added emphasis or connection provided by 'and'. It is used to describe multiple subjects performing this action.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Active, Participle

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G4317 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 1:20

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΠΡΟΣΑΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.