2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΣΥΓΚΛΕΙΕΙΝ, καισυγκλειειν

KAISYGKLEIEIN, kaisygkleiein

Sounds Like: kahee-soon-KLEH-eh-een

Translations: and to shut up, and to enclose, and to confine

From the root: ΚΑΙ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ

Part of Speech: Conjunction, Verb

Explanation: This is a compound word formed by the conjunction "καί" (kai), meaning "and," and the present active infinitive of the verb "συγκλείω" (synkleiō), which means "to shut up," "to enclose," or "to confine." Therefore, the combined meaning is "and to shut up" or "and to enclose." It describes the action of closing something or someone in, often implying restriction or imprisonment.

Inflection: Present, Active, Infinitive

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G4788 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΙ, ΣΥΓΚΛΕΙΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.