2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΚΕΙΝΗ, κακεινη

KAKEINĒ, kakeinē

Sounds Like: kah-KAY-nee

Translations: and that one, and she, and that woman

From the root: ΕΚΕΙΝΗ

Part of Speech: Demonstrative Pronoun

Explanation: This word is a compound of the conjunction 'καὶ' (kai, meaning 'and') and the demonstrative pronoun 'ἐκείνη' (ekeinē, meaning 'that one' or 'she'). It functions as a demonstrative pronoun, referring to a person or thing previously mentioned or understood from the context, emphasizing the 'and' aspect. It is used to introduce an additional person or thing, often with the sense of 'and that one' or 'and she/he/it'.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G2548 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ΕΚΕΙΝΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.