2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΚΙΣΑΣΑΥ̓ΤΑΙΣ, κακισασαὐταις

KAKISASAUTAIS, kakisasautais

Sounds Like: ka-KEE-sas-a-OO-tais

Translations: having reviled them, having spoken evil to them, having slandered them

From the root: ΚΑΚΙΖΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase formed by the aorist active participle of the verb 'κακίζω' (kakizo), meaning 'to revile' or 'to speak evil of', and the dative feminine plural form of the pronoun 'αὐτός' (autos), meaning 'them'. The phrase describes an action of reviling or speaking evil that has already occurred, directed towards a group of feminine individuals or things. It functions as an adverbial or adjectival modifier in a sentence, indicating the manner or circumstance of another action.

Inflection: Participle: Aorist, Active, Nominative, Singular, Feminine; Pronoun: Dative, Plural, Feminine

Strong’s numbers: G2551 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΚΙΖΩ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.