ΚΑΜΜΥΣΑΙ, καμμυσαι
KAMMYSAI, kammysai
Sounds Like: kahm-MY-sai
Translations: to close the eyes, to shut the eyes
From the root: ΚΑΜΜΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist active infinitive form of the verb 'καμμύω'. It means 'to close one's eyes' or 'to shut one's eyes'. It describes the action of closing the eyes, often implying a deliberate act or a state of being blind or unresponsive.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Strong’s number: G2576 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Lamentations — 3:45
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΜΜΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΑΜΜΥΣΑΝ — they closed, they shut, they shut their eyes
- ΕΚΑΜΜΥΣΑ — I closed, I shut, I closed my eyes, I shut my eyes
- ΕΚΑΜΜΥΣΑΝ — they closed their eyes, they shut their eyes
- ΚΑΜΜΥ — to close, to shut, to shut up, to shut the eyes, to close the eyes
- ΚΑΜΜΥΣΕΙ — to close, to shut, to shut up, to close the eyes
- ΚΑΜΜΥΣΙ — to close the eyes, to shut the eyes, to wink
- ΚΑΜΜΥΩ — to close the eyes, to shut the eyes, to shut, to close
- ΚΑΜΜΥΩΝ — to close the eyes, to shut the eyes
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.