ΚΑΡΠΩΣΑΙ, καρπωσαι
KARPŌSAI, karpōsai
Sounds Like: kar-POH-sai
Translations: to bear fruit, to yield fruit, to be fruitful, to profit, to gain
From the root: ΚΑΡΠΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to bear or yield fruit, to be fruitful, or to profit from something. It is often used in a literal sense for plants producing fruit, but can also be used metaphorically to describe a person's actions or efforts producing a beneficial outcome or result. It implies a process of growth leading to a valuable yield.
Inflection: Aorist, Middle Voice, Imperative, Second Person Singular
Strong’s number: G2592 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΡΠΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΑΡΠΩΣΑ — I bore fruit, I yielded fruit, I produced fruit, I profited, I gained
- ΕΚΑΡΠΟΥΤΟ — was bearing fruit, was producing fruit, was yielding fruit
- ΚΑΡΠΟΥΜΕΝΟΙ — reaping, bearing fruit, profiting, enjoying
- ΚΑΡΠΟΥΜΕΝΟΝ — bearing fruit, producing fruit, profiting, gaining, a bearing fruit, a producing fruit
- ΚΑΡΠΟΥΜΕΝΟΣ — reaping, bearing fruit, enjoying, profiting, gathering, collecting
- ΚΑΡΠΟΥΣΘΑΙ — to enjoy, to make use of, to reap, to gather fruit, to bear fruit
- ΚΑΡΠΟΩ — bear fruit, yield fruit, produce fruit, be fruitful
- ΚΑΡΠΩΣΕΣΘΑΙ — to bear fruit, to yield fruit, to profit, to gain, to enjoy, to reap
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.