2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΑΘ, κατααθ

KATAATH, kataath

Sounds Like: kah-tah-ATH

Translations: Kataath

From the root: ΚΑΤΑΑΘ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a place name. It is mentioned in biblical texts as a location from which people departed and to which they encamped, suggesting it is a geographical point. It is not a common Koine Greek word and is likely a transliteration of a Hebrew place name.

Inflection: Does not inflect


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΑΘ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.