2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΘΕΣΘΑΙΤΟΝ, καταθεσθαιτον

KATATHESTHAITON, katathesthaiton

Sounds Like: kah-tah-THES-thai-TON

Translations: to lay down, to put down, to deposit, to store up, to lay up, to place, to set, to put, the

From the root: ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the aorist middle infinitive of the verb κατατίθημι (katatithēmi) and the masculine singular accusative definite article τόν (ton). The verb κατατίθημι means to lay down, put down, or deposit. The article τόν means 'the' and functions here to specify the object of the infinitive, indicating 'the one to lay down' or 'the act of laying down'. It refers to the action of placing something down, often with the implication of safekeeping or establishing.

Inflection: Aorist, Middle, Infinitive (for καταθέσθαι); Singular, Masculine, Accusative (for τόν)

Strong’s numbers: G2697 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.