ΚΑΤΑΛΟΓΙΖΩ, καταλογιζω
KATALOGIZŌ, katalogizō
Sounds Like: kah-tah-loh-GHEE-zoh
Translations: to reckon, to count, to impute, to calculate, to take into account
From the root: ΚΑΤΑΛΟΓΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to reckon, count, or calculate, often in the sense of taking something into account or imputing it to someone. It implies a careful consideration or computation, such as counting items, or attributing a quality or action to a person. It can be used in contexts of accounting, but also in a more abstract sense of considering or deeming something to be true or valid.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person, Singular
Strong’s number: G2694 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΛΟΓΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΛΟΓΙΖΟΜΕΝΗΣ — reckoning, counting, considering, imputing, attributing, of reckoning, of counting, of considering, of imputing, of attributing
- ΚΑΤΑΛΟΓΙΖΟΜΕΝΟΙ — reckoning, counting, considering, imputing, attributing
- ΚΑΤΑΛΟΓΙΖΟΝΤΑΙ — they are reckoned, they are counted, they are considered, they reckon, they count, they consider
- ΚΑΤΕΛΟΓΙΣΘΗ — it was reckoned, it was counted, it was accounted, it was enrolled, it was numbered
- ΚΑΤΗΛΟΓΗΣΕΝ — he reckoned, he counted, he took into account, he considered
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.