ΚΑΤΑΜΩΚΗΣΕΤΑΙ, καταμωκησεται
KATAMŌKĒSETAI, katamōkēsetai
Sounds Like: kah-tah-mo-KAY-seh-tai
Translations: will mock, will ridicule, will scoff at
From the root: ΜΩΚΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the prefix 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'μωκάομαι' (mōkaomai), meaning 'to mock' or 'to scoff'. The combined word means 'to mock down', 'to ridicule thoroughly', or 'to scoff at'. It describes an action of intense or complete derision directed at someone or something. It is used in a future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, Third Person, Singular
Strong’s number: G2602 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Sirach — 13:7
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 13:7
From the same root
No other words from the same root, ΜΩΚΑΟΜΑΙ, ΚΑΤΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.