ΚΑΤΑΠΑΙΖΩ, καταπαιζω
KATAPAIZŌ, katapaizō
Sounds Like: kah-tah-PAI-zoh
Translations: to mock, to make sport of, to ridicule, to scoff at
From the root: ΚΑΤΑΠΑΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to mock, ridicule, or make sport of someone or something. It implies treating someone with contempt or derision, often through jesting or playful actions that are intended to humiliate. It is a compound word formed from the preposition κατά (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb παίζω (paizo), meaning 'to play' or 'to sport'.
Inflection: First person singular, present active indicative. This verb conjugates to show person, number, tense, voice, and mood.
Strong’s number: G2602 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΠΑΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΠΑΙΖΕΤΑΙ — is mocked, is ridiculed, is made sport of, is insulted
- ΚΑΤΑΠΑΙΞΕΤΑΙ — he will mock, he will make sport of, he will ridicule
- ΚΑΤΑΠΕΖΕΤΕ — you mock, you make sport of, you play with, you scorn
- ΚΑΤΕΠΑΙΖΟΝ — they mocked, they ridiculed, they made sport of, they scoffed at
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.