2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΠΟΛΙΝ, καταπολιν

KATAPOLIN, katapolin

Sounds Like: kah-tah-POH-lin

Translations: city by city, throughout the city, in every city, according to the city

From the root: ΚΑΤΑ, ΠΟΛΙΣ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound adverbial phrase formed from the preposition 'κατά' (kata) meaning 'down, according to' and the noun 'πόλις' (polis) meaning 'city'. It is used to describe an action or state that applies to each city individually or extends across all cities. For example, it might be used to say that something happened 'city by city' or that a rule applied 'in every city'.

Inflection: Does not inflect (adverbial phrase)

Strong’s numbers: G2596 (Lookup on BibleHub), G4172 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΤΑ, ΠΟΛΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.