2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΠΟΝΟΥΜΕΝΩ, καταπονουμενω

KATAPONOUMENŌ, kataponoumenō

Sounds Like: kah-tah-poh-noo-MEH-noh

Translations: (to) the one being oppressed, (to) the one being worn out, (to) the one being distressed

From the root: ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being oppressed' or 'being worn out'. It describes someone who is suffering under a heavy burden, hardship, or mistreatment. As a dative case, it indicates the recipient of an action, so it refers to 'the one to whom something is done' in terms of oppression or distress. It is a compound word formed from 'κατά' (down, against) and 'πονέω' (to toil, to labor).

Inflection: Dative, Singular, Masculine or Neuter, Present, Passive Participle

Strong’s number: G2669 (Lookup on BibleHub)


Instances

Barnabus
  • Letter of Barnabas — 20:2
Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 7:24
  • Epistle of Barnabas — 20:2
Tischendorf's Greek New Testament
Twelve Disciples
  • The Didache — 5:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΠΟΝΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.